Привет, дорогие читатели! Сегодня пятница, а значит, время читать очередную подборку забавных историй из рубрики «Пятничные приколы из Таиланда», которые случаются с нами (и не только) в повседневной жизни в этой солнечной стране. А случилось их снова много!
Вот другие наши подборки приколов:
Тем временем устраиваемся поудобнее и слушаем наш рассказ 🙂
История первая, образовательная: как хорошо уметь читать!
Выучили мы в языковой школе тайское слово «дайрап» — «получать». Стою я как-то на кассе в 7/11 и вижу, как на экране рядом с суммой сдачи появляется слово «дайрап» и цифра 2. Я понимаю, что это какая-то очередная акция в «Севене». Но продавщица будто и не думает мне ничего давать и объяснять. Но мы, русские, не молчим в тряпочку!
Я и говорю: «Дайрап арай, сонг арай?» Типа «Что получить, чего две?» Она растерялась, потому что не ожидала, что кто-то умеет читать по-тайски, но тут же нашлась: «Ой, совсем забыла! Это купоны на скидку!». Но тут я вспомнила слово «самрап» — типа «для чего-то» и продолжаю: «На что скидка?» Она такая: «На все в магазине».
А спустя пару недель мы обменяли эти и другие купоны на подсолнечное масло и шоколадку 🙂

Купоны в магазине 7 eleven — только для знатоков тайского языка.
История вторая, эротичная: как мы забрели в массаж «с продолжением»
Шли мы как-то по улице Чаяпрык и искали массажный салон. Был полдень, жара. Зашли в один, клиентов там нет, а только массажистки спят-храпят. Причем у двоих из них массажная форма ну уж с очень большим декольте. А так во всем остальном – обычный массажный салон в Паттайе.
Они повели нас на второй этаж. Заходим, а там вместо массажных матов – огромная многоспальная кровать с красивым постельным бельем. И какие-то коврики на полу. И грудь у массажисток почти наружу. Сразу стало понятно, что за массаж здесь делают на самом деле. И это средь бела дня!
Ну а если кто захочет посетить – то вот вам и фото вывески. Если пойдете, то потом обязательно расскажите!

Работа массажисток в Паттайе (особенно некоторых) отнимает немало сил. Поэтому они много едят и спят. Очень много.
История третья, некультурная: почему русские девушки приезжают с Квая обиженными
Тайцы, задействованные на всяких экскурсиях, учат какие-то русские фразы и любят ими щеголять. При этом смысл они могут даже не понимать.
Так, например, каждая вторая туристическая пара, приехавшая с экскурсии на реку Квай, привозит одну и ту же тайскую шутку от погонщика слонов: «Ооооой, муж молодой, а жена-то старая!»
И не важно, что они могут выглядеть на один возраст. Важно, что турист щас начнет смеяться. Тайцу-то невдомек, что если хотя бы у одной туристки была бы под рукой сковорода, он бы этой шуткой с русскими больше не забавлялся.

С экскурсии на реку Квай девушки приезжают обиженными. Потому что тайцы над ними шутят: «Муж молодой, а жена старая!»
Фотоистория: мясной вкладчик
А вот очередная фото-зарисовка. Этой фотографией поделился наш знакомый. Вот какие приколы случаются, когда тайцы встречаются с гугл-переводчиком! В данном случае они так перевели слово «шаурма».

Эй, вкладчик! Мяса мне побольше вкладывай!
Дорогие читатели! А какие забавные истории случались во время ваших путешествий? Или может, они случались не с вами, а вы стали их свидетелями? Расскажите нам о них!
с годами служилось впечатление, что % умных и тех, кто наоборот, одинаков по всему миру. а впечатление о тем, что где-то больше дураков создается из количественных соображений.. вот в Китае, если посмотреть на него моими глазами (и в Штатах и в Сингапуре среди моих учеников было много китайцев) полно разносторонних, интеллектуально развитых личностей… однако в самой Поднебесной, если не брать топовые университеты, все встает на свои места и в группе о сороха голов, лишь одна светлая…
я к тому, что выборка, наверное, нерепрезентативна..
Обратное также верно — будучи продуктом великой страны-изготовителя комсомольских строек и пр., долгое время пребывал в иллюзии единства и братства чернокожего населения с белокожими братьями.. Поживя пару лет под детройтом и перебравшись в соседний городок Энн Арбор, я как и многие, забирая свою машину с парковки, вначале оглядывался по сторонам..
и вроде много было с тех пор моментов, чтобы изменить отношение к братьям нашим меньшим, но увы — осадочек остался.. сом нам на
Месяц назад прочитала в отзывах туристов о пляжах Паттайи, что продавцы сувениров на пляже зазывали покупателей призывами: «Х….йня! Х….йня! Х…йня!» Сомнений из какой страны были советчики рекламных слоганов, почему-то нет…….. ))))
Ахахахах, смешно))))) Есть еще история, от Жениного коллеги. Который якобы научил официанта в египетском отеле обращаться ко всем русским мужчинам «козел», а к девчонкам — «жопа» ))) И якобы спустя несколько лет, когда он снова приехал в этот отель, официант так и продолжал всех называть, а русские не переучивали, посмеиваясь над тем, как «поработал» их соотечественник)))
Привет Ольга и Евгений с «солнечного» Сахалина! По моему мнению, это не очень хорошо и позорно обучать иностранцев каким-то словам будто ради прикола, а вот потом они их произносят не понимая, что это возможно ругательство на полном серьезе брр-р терпеть не могу этих людей. Я своей тайечке уже переводил некоторые слова, которые говорили русские, чтоб она знала что это значит, И вообще стараюсь разрушать своим примером стереотип «русского вечно пьяного и буйного туриста», поэтому наверное меня тайцы принимали за Австралийца, Германца, Англичанина…..редко когда за Русского. Вот такая статистика 🙂
Дмитрий, и вам привет из декабрьского Таиланда! 🙂 Совершенно с вами согласна, так некрасиво это смотрится, когда тайцы говорят всякую похабщину на русском языке и непонятно при этом, понимают ли они ее смысл. Иногда, правда, смешно бывает: на Пхукете мы брали экскурсию, которая включала в себя катание на слонах. Мы сидели на одном слоне с подругой и побаивались, как вдруг сзади начали раздаваться всякие «Мама, помоги!», «Ёперная театра!», «Ёхарный бабай!» Это тайцев наши соотечественники научили, уж не знаю, нарочно ли 🙂 Напряжение, конечно, стало намного меньше))
Хаха! Да ужж это хоть весело, а не оскорбительно. Когда моя сестра каталась на слоне ей «водитель» пел «Ой мороз,….. мороз не морозь… моего слона-ааа» так смешно было или на пляже Ко-Ланга «А мрозено- мороз» 🙂 (продавец мороженого)
Про слона это они классно придумали))) Отличная песня получилась!))
В октябре 2013 г. в поездке на реку Квай мы катались на слонах в тайской деревне. Так вот наш «водитель»-погонщик тоже этой песней нас развлекал! Очень забавно было слушать… Может они эту песню где-то коллективно учили? ха-ха
А еще было забавно в Краби услышать «Налетай, не скупись, покупай живопись!» от тайской тетеньки на рынке)) И это при том, что русских туристов там совсе-е-ем не так много, как в Паттайе!
На Пхукете это было, конечно сфоткала , лоток с приятностями от неприятностей)))))
Мы как-то войдя в номер прочитали перечень предметов в комнате, одним из пунктов значился » лоток с приятностями » оказалось презервативы)))))))
Ахахах, смешно!!! Это в отеле в Таиланде было? Не сфоткали перечень? 🙂
а по массаж,,так и не понял))..с продолжением или без)))…?
Массаж-то с продолжением, но мы на него не пошли! ))) Об этом и вывеска свидетельствует (со словом «романтика») и вид девах-массажисток — уж слишком оголенная у них была верхняя часть тела. Ну и кровать — ни в одном салоне, где массаж «без продолжения», нет кроватей.
ну и правильно,,что не пошли)))
с купонами))уважаю…и он молодцы..и конечно и ВЫ
Спасибо!!))) Мы, если честно, целый вечер прикалывались)) И ведь пригодились же купоны, что особенно радует!
На сколько я знаю, мне так моя тайка объясняла или в севен-елевене говорили, не помню- купоны дают только тем кто приобрел покупки на определенную сумму (не менее 200 батт что ли)
Но, как то раз, я набрал покупок бат на 600, дак мне купонов отвалили штук 20 🙂 может из-за того, что я там постоянный клиент был и меня запомнили уже 😉 , там еще надо успеть во время акции их отоварить!
Да, надо! Мы вот первый раз участвовали в акции, собрали кучу купонов, чтобы нам подарили плетеную подстилку, но в последний момент промедлили и так ничего не получили. А теперь используем их при оплате, чтобы не залеживались.
Еще зависит от того, что покупаешь. За алкоголь, например, не дают купонов, а за некоторые, видимо, не часто покупаемые товары, дают прям много! Хотя, может, от акции зависит 🙂
Ну повеселили приколами))) Но и еще раз убеждаешься как полезно хоть немного знать язык той страны, где живешь)) И как прикольно вышло с шаурмой)))
Да, это правда полезно — знать хоть немного язык той страны, в которой живешь)) А еще полезно хоть немного нормально писать на том языке, носителей которого хочешь привлечь, — как раз пример с шаурмой это и демонстрирует!)))
Таких приколов по Таиланду — не счесть) Хотя это странно, ведь здесь же много русских, а горе-переводчики не удосужились спросить хоть у кого-нибудь, правильно они написали или нет.