Привет, дорогие друзья! Если с Пхукетом все относительно просто – Пхукет, Пукет и Фукет (ей-богу, так на экране в «Аэрофлоте» было написано), то как только не склоняют бедную Паттайю – и Патайя, и Паттая, и Патая, и Патай, и Потай, и Пытай, не говоря уже о Паттаевке, Паттадлере, Паттаево и др. Как человек немного понимающий в иностранных языках, я решила написать длинную, но, надеюсь, познавательную статью и рассказать, откуда есть пошло это разнописание.
Подраздел: Тайский язык
Русско-английский разговорник для туристов в Тайланде: хватит общаться на языке жестов!
Дорогие друзья! Представляем вашему вниманию нашу новую книжку – «Русско-английский разговорник для туристов в Таиланде». Предназначена она для тех, кто хочет общаться, понимать и быть понятым; для тех, кто изучает английский язык и путешествует, и для всех, кто едет в Таиланд в отпуск или на зимовку. В разговорнике мы рассматриваем десятки реальных ситуаций, в которые попадает в Таиланде турист, фразы, которые не только можете сказать вы, но и те, которые вы обязательно услышите от тайцев!
Узнайте, как пишется ваше русское имя на тайском языке!
Привет, друзья! Не знаю, как вам, а мне всегда было интересно, как пишется мое русское имя и имена близких мне людей на разных языках. Ну и поскольку в Паттайе я изучаю тайский язык, то первым делом я узнала, как пишутся наши с Женей русские имена на тайском языке. А теперь сделала подборку с другими именами: как пишутся на тайском языке 20 мужских и 20 женских самых популярных русских имен.
А может, бросить изучать тайский язык? 8 аспектов, которые меня демотивируют
Привет, друзья! Если по заголовку этой статьи вам вдруг показалось, что у меня появились сомнения по поводу смысла изучения тайского языка, то вы правы 🙂 Действительно есть вещи, которые не мотивируют меня на более серьезное изучение тайского языка. С некоторыми из них я не ожидала столкнуться в XXI веке! Знала бы это раньше, может, ограничилась бы «савади-кха» и «копкун-кха».
Пиисао и гарагадаком: что есть в тайском языке такого, чего нет в русском и английском
Привет, дорогие наши читатели! Давненько я не писала про тайский язык. А ведь тем временем много чего успела выучить и узнать. Конечно, я пока не понимаю разговоры на улицах, и когда пытаюсь говорить с тайцами, не всегда понимают меня. Но сегодня речь не об этом. Я хочу рассказать о тех нюансах, которые есть в тайском, но которых нет ни в русском, ни в английском.
Языковые школы Паттайи: где в Тайланде изучать английский и тайский языки (плюс загадка!)
Привет, друзья! Сегодня мы расскажем, про языковые школы Паттайи, а также о том, как выбрать языковую школу в Таиланде. Дело в том, что для гражданина России есть несколько способов долго находиться в стране улыбок. Один из них — получить студенческую визу в Тайланд. Для этого надо устроиться в языковую школу. Мы очень серьезно подошли к ее выбору перед переездом в Паттайю. Но на месте все оказалось намного проще…
Интересные факты о тайском языке. Какие подвохи таят в себе разговорники
Я всю сознательную жизнь выбирала между немецким и испанским, когда думала о том, какой второй иностранный язык взять для изучения. За каждый из них принималась раз шесть. К немецкому звали «Раммы», а отпугивали падежи; а испанский казался легким и от него ничего не отпугивало. Годы шли; и вот она я – изучаю ваннаюки после стольких лет «европейских» метаний.