Интересные факты о тайском языке. Какие подвохи таят в себе разговорники

Я всю сознательную жизнь выбирала между немецким и испанским, когда думала о том, какой второй иностранный язык взять для изучения. За каждый из них принималась раз шесть. К немецкому звали «Раммы», а отпугивали падежи; а испанский казался легким и от него ничего не отпугивало. Годы шли; и вот она я – изучаю ваннаюки после стольких лет «европейских» метаний.


Тайский язык мне нравится. Я выучила половину алфавита (спасибо роликам из ю-тьюба) и начала эту половину читать на вывесках. Один раз я прочитала слово «Бангна», что помогло нам доехать до Икеи с минимумом хлопот; другой раз – слово «фут», когда мы выбирали в магазине телефонный кабель. Таким образом мы узнали, какова его длина. Продавщица восторженно промяукала, когда увидела, как я на раз-два разбираюсь с их письменностью.

Но потом я бросила алфавит и принялась за сложные предложения. И стало еще веселее. С удовольствием рассказываю вам, какие интересные факты о тайском языке я узнала, дотронувшись до поверхности этого нового для меня лингвистического пласта.

Начнем с базового. В школах Таиланда не учат правила типа «Не с глаголом всегда пишется раздельно». И в ворде разделение статистики на количество знаков с пробелами и без пробелов не актуально. А все потому, что в тайском языке пробелы – явление ненужное редкое. Между словами пробелов нет. А разделяются ими только предложения! Как же понять, где слово начинается, а где заканчивается? Хороший вопрос. Думаю, для этого надо выучить все тайские слова, имеющиеся в природе.

Кстати, список языковых школ Паттайи вы можете найти здесь.

Пунктуация. Запятых, точек с запятой, тире, двоеточия, задумчивых многоточий в тайском языке нет. Что есть: кавычки и круглые скобки. Представляю, в какое недоумение приходят тайцы, когда видят наши стостраничные пособия по пунктуации 🙂 Хотя, наверное, они не так уж часто их видят.

Thai language copybook

Мой первый урок тайского языка по YouTube. Я узнала, что тайские согласные буквы могут быть «девочками», «мальчиками» и «ледибоями»!

Личные местоимения. Слово «я» звучит по-разному в зависимости от того, кто говорит – мужчина или женщина. Представители мужского пола говорят «пом», женского – «дичан» или «чан», ледибои – как им вздумается, но чаще «чан». И вот здесь-то я и заметила первый раз, какую медвежью услугу оказывают русским туристам мини-разговорники, которые в Паттайе на каждом углу (что еще в Паттайе встречается на каждом шагу, вы можете прочитать здесь). Их составители не удосужились сделать разделение на «пом» и «чан», поэтому наши мужчины нередко говорят о себе в женском роде, что забавляет тайцев. А может, они просто думают, что это русский вариант ледибоев.

То же самое со «словами вежливости» «ка» и «крап»: женщины произносят певучее «ка», а мужчины – «крап». В разговорниках об этом часто забывают, особенно когда «переводят» слово «спасибо». Чаще всего оно подается в разговорниках как «коп кун ка». И мужчины этой любезностью пользуются 🙂

Кроме того, слово «я» используется и в значении «мой, мне». Поэтому иногда можно услышать, как тайцы говорят по-английски со своей родной грамматикой, например: Her like that dress вместо She likes that dress (и с этими окончаниями –s в третьем лице единственного числа никто не заморачивается, уж поверьте). То есть на русском это звучит так: «Её нравится это платье» вместо «Ей нравится».

А еще тайцы любят щегольнуть знанием русского языка. С этим связан один из интересных приколов)))

Порядок слов в предложении. В тайском языке вопросительное слово стоит в конце предложения, а не в начале, как, например, в большинстве европейских языков. Например, предложение «Как долго ты здесь пробудешь?» в дословном переводе будет звучать так: «Ты будешь останавливаться здесь как долго?»; предложение «Что бы вы хотели?» (при заказе еды) – «Вы хотите что?»; предложение «Как далеко отсюда до аэропорта?» — «Отсюда до аэропорта как далеко?». Поэтому лучше дослушивать тайцев до конца, чтобы понять, что они хотят сказать, а не перебивать на полуслове 🙂

Thai language copybook

Тайский — тайским, а немецкий все так и не уходит из головы. Nein!

Множественное число. Есть несколько вариантов образования множественного числа у существительных. Одно из них – это дублирование слова. Например, слово «ребенок» звучит как «дек», а дети – соответственно, «дек-дек».

Специальные знаки. В тайском языке есть специальный знак, который используется на письме. Этот знак применяется тогда, когда последнее слово нужно повторить. «Очень удобно для длинных слов!» — скажете вы. Но – увы! – длинных слов в тайском языке нет, в основном они одно- и двухсложные.

Времена. Глаголы в тайском языке не меняются ни по лицам, ни по числам, ни по временам, никак. Для обозначения прошедшего и будущего времен существуют вспомогательные слова.

Thai language

Купила разговорник за 295 бат и CD к нему за 95 бат. Уже прочитала несколько страниц! 🙂

Пока на этом все. Скоро в школу, там меня научат (здесь бы поставить точку) многим другим интересным вещам, о которых я потом обязательно расскажу. Оставайтесь с нами!

Апдейт. Как обещала, делюсь с вами тем, чему меня научили за все эти месяцы. Тайский язык я изучала и в школе, и с репетитором, так что у меня есть, что рассказать! А именно:

Как знания тайского языка подарили нам шоколадку и бутылку масла

Что есть в тайском языке такого, чего нет в русском и английском

Почему тайцы плохо говорят по-английски

Апдейт. А вот спустя полгода появились первые сомнения по поводу целесообразности изучения тайского языка:

8 аспектов, которые меня демотивируют

А бывало ли у вас когда-нибудь желание выучить необычный иностранный язык? Или вы считаете, что в этом мире достаточно знать только английский? Поделитесь с нами вашим мнением в комментариях!

30 коммент. к статье "Интересные факты о тайском языке. Какие подвохи таят в себе разговорники"

  1. Тамара 01.02.2015 at 03:10 #

    Ольга! А подскажите пожалуйста, стОит ли идти в школу,если свои тайцы есть? Я туда езжу несколько лет,не по разу в год. Но что-то язык не идёт. Как я писала уже-разные тайцы одни и те же фразы говорят по-разному. Может школа смотивирует?

    Ответить
    • Ольга (โอลก้า) 10.02.2015 at 17:51 #

      Тамара, добрый день! Языковые школы в Паттайе в первую очередь существуют для визовых целей! Но есть и такие, где преподаватель амбициозен и действительно хочет научить фаранга тайскому. Я бы посоветовала прийти в школы на бесплатный демо-урок, на котором вы не участвуете, а просто смотрите, как построен учебный процесс. Потом можете на себя «примерить» его и понять, нужна вам эта школа или нет. Или даже больше — нужна ли вам вообще школа))
      Мотивирует, точнее даже не мотивирует, а стимулирует обучение та техника, при которой есть домашние задания, ну и, конечно, когда хороший учебник. Мне кажется также, что хорошо на первых порах иметь частного преподавателя, заниматься хотя бы раз в неделю, это очень способствует хорошему росту вашего уровня.

      Ответить
  2. Дмитрий 15.11.2014 at 12:12 #

    Ольга! Вы уже наверняка в курсе, алфавит тайцы запоминают как поэму, есть специальная песня про алфавит очень интересно звучит…Кхо-кхай го гай (я-яйцо у курицы) Го- гай на лао (к-курица его снесла) ……Чо -чанг уин нии (с- слон убегает) Со -сой лам тин (ц — цепь его надо посадить на цепь) …Хо- нокхуук дтаа-тоо ( С- сова у нее большие глаза) может не точно вспомнил, но как то так прикольно!!Можно попытаться выучить эту песню, моя таичка так смешно ее читает, на память ее все тайцы знают с детства. Только я, как то раз начал читать, а я не полностью знаю ее пока , тайки в массажном салоне сразу подхватили, смеясь вместе продолжили..

    Ответить
    • Ольга (โอลก้า) 18.11.2014 at 13:47 #

      Здравствуйте, Дмитрий! Спасибо вам за интересный комментарий! К сожалению, в языковой школе нам про эту песенку не рассказывали, но я сама ее нашла в You tube на первых порах обучения. Вы же вот эту имеете в виду? — http://www.youtube.com/watch?v=OREi2S0UQ88 А еще мне очень нравится песня про курицу — она такая задорная и с хорошим ритмом — http://www.youtube.com/watch?v=FWf9a9qDlFY&index=3&list=PLD01A63A3BCB7DD03 Номер 3 в плеере.

      Ответить
      • Дмитрий 28.11.2014 at 07:42 #

        Да именно она, только бывает музыку другую накладывают. Про курицу интересная песенка смешная такая.

        Ответить
  3. Svetlana 08.06.2014 at 12:08 #

    Сорри, что долго не отвечала 🙂 Наверное сложно начать, когда иностранный язык настолько отличается от родного (совсем из другой группы). Напугало произношение тайских тонов, плюс вся эта их звуковая артикуляция. Конечно, я прекрасно понимаю, чтобы учить язык — нужно заниматься каждый день. Желательно не один час. Там и произношение тонов наладится со временем, и звуки станут уже более родными. Письменность у них тоже интересная. Особенно прикольно, что сложно различать буквы на разных шрифтах.
    Оля, как продвигается тайский? Разговорный уже хороший?
    Кстати, а не было желания пойти в Siam Sunrise хотя бы на какой нить короткий курс? Хотя бы для того, чтобы узнать их методику и понять подходит ли она вам..

    Ответить
    • Ольга (โอลก้า) 08.06.2014 at 14:09 #

      Светлана, добрый день, рада вас снова приветствовать на сайте! Тайский у меня продвигается, и, похоже, что с плато я сейчас снова перехожу на очередной подъем! В обучении всегда так — то подъемы, то спуски, то плато…))) Чувствую подъем в обучении потому, что наконец-то начала различать тоны и даже правильно их произносить!!! Для меня это экстаз и эйфория!

      Я хожу в школу, у меня не только самостоятельное изучение. Про Siam Sunrise я узнала после того, как записалась в нашу. Но теперь в нашей меня все устраивает по части обучения тайскому языку. Разговорный у меня пока средний, для хорошего еще рано.

      Ответить
      • Дмитрий 15.11.2014 at 12:17 #

        Да, это точно, насчет тонов, чем больше общаешься на тайском, тоны как то сами -автоматически запоминаются, даже потом, сам того не замечая, говоришь на тайском все лучше и с нужным тоном, а приехав домой на русском даже говоришь странно как то 🙂

        Ответить
  4. александра 22.03.2014 at 02:18 #

    Простите, не Эээх, а Эээ — протянуть так:)

    Ответить
  5. александра 22.03.2014 at 02:18 #

    Познавательно. А не знаете, что означает — когда я с годовасиком в тае была все к ней подходили и говорили что то примерно звучащее как та-Ээх или ча-Ээх как то так. Весь инет перерыла, и ничек не пойму

    Ответить
    • Ольга (โอลก้า) 22.03.2014 at 20:06 #

      Александра, пока не знаю, что это они такое вам мяукали, но обязательно спрошу у своих таечек, как только приедем обратно из небольшого путешествия по Бали, и сразу же отпишусь! )))

      Ответить
  6. Арсен 13.01.2014 at 21:27 #

    Ольга, большое спасибо за помощь. Не подскажете, в какой из школ учитесь? Перед тем как начать учиться, мониторили другие школы?

    Ответить
    • Ольга 14.01.2014 at 19:15 #

      Арсен, и вам спасибо!
      Мы с Женей учимся в одной школе — THE Language School (да-да, это название)), что на Джомьтене. Да, мы действительно делали мониторинг школ до этого и выбрали эту исходя из: 1) близости к дому; 2) цене обучения; 3) расписания, так как нужно было учитывать и московское время для работы.
      Хочу отметить также, что многие школы предлагают посетить пробный урок! Думаю, это должно быть интересно))
      А еще я вот слышала про школу Siam Sunrise, где ребята разработали какую-то классную методику изучения тайского для русских. Я однажды встречала того парня, который, собственно, ее и разработал (он русский), и меня его знания впечатлили! Правда, цены у них заметно выше, чем в других школах.

      Ответить
  7. Арсен 12.01.2014 at 18:06 #

    Ольга, прочитал Вашу статью. Очень интересно.Сам часто бываю в Таиланде. Каждый раз пытаюсь выучить пару новых слов, но дальше минимума, вроде: «спасибо», «как дела?» и т.д., пока не прошел.(((
    Завидую Вам.
    Кстати, как у Вас вопрос с числительными? Например, прекрасно помню, в разговорнике пишут «САМ РОЙ», а тайцы говорят «САМ ЛОЙ»
    Собираюсь в конце февраля приехать на месяц другой. Вы не знаете, можно ли хоить на курсы языка на короткий срок или обязателен годовой курс.

    Ответить
    • Ольга 13.01.2014 at 13:31 #

      Арсен, спасибо большое за комплимент! Рада, что статья была интересна. Буду обязательно еще писать про тайский язык, так как это очень интересный язык, и чем больше я его учу, тем больше хочется о нем говорить)))
      Я тоже начинала с минимума — «здравствуйте», «спасибо», «как дела», «сколько стоит», «не надо» (это для продавцов и таксистов))) Но потом просто сказала себе: Оля, надо итить дальше, главное — не думать, что это сложно, и не думать, что у меня не получится. И эти установки сработали — буквально сегодня мне в школе предложили перейти в новую группу, более продвинутую)))
      По поводу «сам лой» вы точно подметили) Нам часто на уроках напоминают о том, что букву «р» тайцы как бы не очень любят (наша преподавательница говорит, что тайцы ленятся ее произносить)), поэтому получается эдакий детский вариант — типа «лой» вместо «рой» (сто), «алай» вместо «арай» (что), «алой» вместо «арой» (вкусный) и так далее.
      И конечно, вы всегда сможете записаться на короткие курсы языка, на месяц или два. Любая школа вам предложит такие варианты. Единственное, лично от себя я бы посоветовала немножко все-таки ознакомиться с тайским языком заранее, потому что когда вы придете в школу, начальная группа не будет начинать занятия с 1-й страницы учебника, скорее всего, они будут уже где-нибудь на 10-й. Так было у меня: когда я пришла, моя группа была на 14 странице, и если бы я не подготовилась чуть-чуть заранее, то первые занятия 2-3 я бы плавала как пробка)))))

      Ответить
      • Тамара 01.02.2015 at 03:05 #

        Да, с буквами Р и Л именно так. Я учу,как мне говорят-Алой мак-мак, лой бат…А в английской школе в Турции я тоже учила не с первой страницы. Английский был вообще нулевой, первую неделю была той «пробкой» Вторую-заговорила и стала слышать, а потом отпуск и закончился. За 2 недели я говорю по английски так,что англичане хвалят-Хороший у тебя язык. Вот что значит окунуться в средУ.

        Ответить
  8. Svetlana 20.12.2013 at 11:57 #

    Ольга, прочитала вашу статью, интересненько) Было дело изучала китайский язык, так вот вижу в некоторых моментах схожесть: также тональный язык (только в кит.яз. 4 тона), диалекты присутствуют, очень много омонимов, для обозначения прошедшего/будущего времени есть вспомогательные слова, нет пробелов между словами. Как то было желание посмотреть, что это вообще такое — тайский язык. Меня больше их звучание «напугало», ну и письменность кажется непростой. Поэтому решила, если учить тайский язык, то непосредственно в Тае 🙂 по возможности. Там мотивация выше…
    Ольга, вы молодец! теперь есть с кого пример брать) Ждем следующих статей.

    Ответить
    • Ольга 20.12.2013 at 12:57 #

      Светлана, спасибо за такой интересный комментарий! Да, я конечно подозревала, что у азиатских языков много схожего, а вот теперь знаю это точно 🙂 Сейчас я уже знаю о тайском языке больше, и добавлю, что в тайском тоже очень много омонимов, тоже 4 тона (я только пока их не различаю) + так называемое базовое произношение, без тона. Для обозначения будущего и прошедшего тоже используются вспомогательные слова.

      Тайская письменность не простая и не сложная. Проблема в том, что, например, на улицах присутствует множество разных шрифтов, и одна и та же буква выглядит по-разному. С этим самая большая проблема :(( А насчет того, что в Тае будет мотивация выше изучать язык — вы правы на 500%! Я вот, например, вообще ничего не делаю для поддержания мотивации, а она у меня остается высокой. Кстати, а почему вас звучание языка «напугало»? 🙂

      Ответить
  9. Света 12.11.2013 at 13:24 #

    а я вот Французский изучаю. На данном этапе владею разговорным, конечно не в совершенстве, но стремлюсь к этому)! Мне нравиться его звучание, есть в нём какой-то романтизм и шарм).
    А прочитав статью, появилось желание учить и тайский, весёлый язык)

    Ответить
    • Ольга 12.11.2013 at 14:19 #

      Французский, ооооо! Для меня всегда его звучание было самой большой преградой — никак не могла понять, как это выговаривать и как говорить в нос! 🙂 Поздравляю с успехами, Света! Это очень круто.
      Тайский — очень интересный язык, я узнаЮ о нем все больше и больше и с каждым разом удивляюсь, потому что логика совсем другая. Но учить его для себя, конечно, не вариант, только когда живешь в этой стране.

      Ответить
  10. Ольга 12.11.2013 at 07:20 #

    Посмотрела в интернете — не нашла, сколько всего у них слов по подсчетам. Но вот что нашла: «Из-за ограниченного числа возможных комбинаций звуков (тайский язык односложный, а значит на один согласный звук приходится только один гласный) в языке много омонимов (слов, одинаковых по звучанию, но разных по значению). Тоновая система позволяет расширить количество слогов в языке. В тайском языке пять тонов (по диалектам: от пяти до семи).»

    Ответить
  11. Лариса 11.11.2013 at 20:47 #

    Да, сложновато, наверно, учить язык, где все слова, как одно целое)) Но, думаю, в таком случае, у тайцев не должно быть вообще много слов)))Это облегчит задачу)))

    Ответить
  12. Саша 09.11.2013 at 14:28 #

    Пару лет назад пыталась самостоятельно разобраться в китайском 🙂 Подошла к делу со всей серьёзностью (на которую была способна): распечатала себе самоучитель и начала выполнять задания…правда, хватило меня всего на несколько дней почему-то!
    Английский, кстати, тоже стоит подучить, донести смысл могу, но на отвлеченные темы уже не поговорить…)
    А как всё-таки переводится «коп кун ка»?

    Ответить
    • Ольга 09.11.2013 at 14:53 #

      Саша, спасибо за комментарий! «Коп кун ка» или «коп кун кап» переводится как «спасибо». Это слово можно также нередко услышать, когда ты к кому-то обратился за помощью (а не только в магазине или в кафе, то есть когда платишь деньги): тебе ответили, вы друг друга поняли и при прощании ты говоришь им «спасибо» и они тебе в ответ говорят «спасибо»))
      А с китайским это вы круто! Самостоятельно за такой пласт взяться! Я слышала, что фонетика там — одно из самых сложных для европейцев. В том плане, чтобы научиться произносить понятно)) И что, больше не было желания возвращаться к китайскому?

      Ответить
      • Саша 09.11.2013 at 15:29 #

        Нет! как-то быстро потеряла интерес, видимо, когда осознала масштабы)))

        Ответить
      • Тамара 01.02.2015 at 02:59 #

        «Коп кун ка» надо говорить всегда, в любом разговоре. В начале фразы и в конце…Это мне моя тайская подружка напоминает всегда. И когда я по полициям искала Сомкида, она мне писала фразы на тайском и эту фразу отдельно подчеркивала-она обязательна.

        Ответить
        • Ольга (โอลก้า) 10.02.2015 at 18:02 #

          Да, моя тайская преподавательница тоже особо упирала на обороты вежливости! И не просто «кха» сказать в конце, но еще и «на кха» и всяко-разно другое, чтобы звучать тайскому уху приятно)))

          Ответить
  13. starikov 02.11.2013 at 22:05 #

    Ольга, немецкий, в принципе не такой уж и сложный.. я его, конечно, не знаю отлично, но понять что-то могу..
    в школе вообще ничего не знал.. а вот в колледже меня многому научили, в принципе, я благодарен, тому преподавателю, который меня ему учит, но! .. но это не мой язык, я его терпеть не могу, так же как и германию, не знаю с чем это связано.. (точно не из-за ВОВ)
    Я испанский начинал учить в августе этого года, оочень нравится, но, сейчас времени нету, для дальнейшего изучения..
    Английский хотел бы выучить, но, боюсь, что не выйдет у меня ничего в самостоятельном изучении английского..)

    На таиский язык меня не хватило бы даже с преподавателем, 100%, как Вы его учите..)

    Ответить
    • Олья 03.11.2013 at 08:51 #

      Николай, спасибо за интересный комментарий! С английским лучше все-таки найти общий язык)) Потому что с ним, как известно, в любой стране можно путешествовать, расширять кругозор. Да и вообще.. Помню, много лет назад в Воронеже висела реклама английских курсов — All world speaks English! And you?

      Немецкий — да, по звучанию на любителя, многие его считают грубым. Я тоже многое понимаю — учусь на «Раммах»))) А вы же на медицинском, у вас там тоже языки? И есть английские и немецкие группы?

      Ответить
      • starikov 03.11.2013 at 10:00 #

        да, там подразделение на подгруппы.. немецкий — бееЭ :/

        // С английским лучше все-таки найти общий язык)) Потому что с ним, как известно, в любой стране можно путешествовать, расширять кругозор.//
        тут, пожалуй, соглашусь, но что-то мне пока не до английского, быть может, когда начну осуществлять свои мечты, тогда и начну его изучать)

        Ответить

Добавить комментарий

Дорогие друзья! Подписаться очень просто:
1) введите свой email в поле, приведенное ниже;
2) затем появится окошко с контрольными буквами или цифрами, их нужно ввести, чтобы показать, что вы не робот, а живой человек;
3) на указанную вами почту придет письмо c темой Activate your Email Subscription to: Uehali.com, кликните на ссылку, которая там будет, — и вуаля, подписка подтверждена!
С нами уже более 2100 человек!
Введите ваш email:
×